徐冰-《新英文書法:毛澤東在延安文藝座談會上的講話》
1998年 水墨紙本 450×400cm
展覽:
1)美國緬因州,緬因州貝茲學院(1999年)
2)西班牙馬德里,ARCO(2002年)
3) 亞瑟·思·沙可勒美術(shù)館,華盛頓,2001年
4)徐冰個展,誠品畫廊,臺北,2001年
出版:《徐冰的藝術(shù)及其方法論》(臺北 誠品畫廊,2003年8月),P52-53
2011年6月6日,國際公認最富有創(chuàng)造力的當代藝術(shù)家之一徐冰的代表作《新英文書法——延安文藝座談會上的講話》將于北京匡時油畫雕塑專場上拍。據(jù)悉,此次拍出的作品是徐冰創(chuàng)作的“新英文書法”系列作品中尺幅最大的作品。
九十年代,方塊字新英文書法讓美國人驚訝,1990年移民美國之后,人在異國他鄉(xiāng),那些新鮮的環(huán)境和新鮮的事物不斷進入他的視野,但他對文字的執(zhí)著依然沒有改變。每天面對著必須接觸的英文,他一直想找出英文和中文文字之間的關(guān)系。所以,他的文字實驗就是將中文和英文混合使用。比如,將英文的“BIG”分拆開來,然后鑲到中文的“大”字的空隙之中,那段時間,徐冰每天都在不停地試驗,希望找出中文和英文之間的契合點。那時候,徐冰還居住在曼哈頓下城的東村,每天腦袋里都想著創(chuàng)作的事情。有一天,他走在街道上,一個獨特的酒吧招牌讓徐冰眼前一亮。這個酒吧名稱,不像別家酒吧將英文字母橫著排列。而是將字母寫成一堆,常規(guī)的結(jié)構(gòu)完全被打破。徐冰已經(jīng)忘記這個酒吧的名字,他說,這也許是催生新英文書法的靈感之一。徐冰終于找到了英文文字和中文文字之間的關(guān)系:中文的外形,英文的內(nèi)容。1998年,新英文書法經(jīng)過長期孕育,終于脫穎而出。并直到今天,其不同內(nèi)容的新英文書法作品一直在參加不同國家和地區(qū)的藝術(shù)展覽。
《新英文書法》有一定的實用性,因為它是可讀的,可以在藝術(shù)之外自身繁衍和滲透的,藝術(shù)之外的空間更大。徐冰,旅居美國多年,1999年獲得美國文化界的最高獎項“麥克·阿瑟天才獎”,國際公認的最富有創(chuàng)造力的當代藝術(shù)家之一。長久以來,徐冰的作品一直以文字為脈絡,從《天書》到《地書》和《新英文書法》,逐步構(gòu)成其作品內(nèi)在的邏輯性。范迪安曾評價“新英文書法”:一方面以各種手法延續(xù)著他在國內(nèi)對文字的興趣,另一方面海外的生活經(jīng)驗促使他創(chuàng)造出一種跨越地域文化差異的“新語言”,這兩個方面構(gòu)成了徐冰近年來藝術(shù)發(fā)展的主線。馮博一也曾談到在徐冰中西合璧的“邊界創(chuàng)作”里,《新英文書法》最有其代表性。而這件《新英文書法:毛澤東在延安文藝座談會上的講話》(450×400cm 水墨紙本)是他創(chuàng)作的“新英文書法”系列作品中尺幅最大的作品。
《毛澤東在延安文藝座談會上的講話》提出并解決了一系列帶有根本性的理論問題和政策問題,明確提出了文藝為工農(nóng)兵服務的方針,強調(diào)文藝工作者必須到群眾中去、到火熱的斗爭中去,熟悉工農(nóng)兵,轉(zhuǎn)變立足點,為革命事業(yè)作出積極貢獻。徐冰曾說“我文革插隊的時候反復讀這篇,想做好藝術(shù)家。到今天,成為當代藝術(shù)系統(tǒng)的參與者,我對它的一些問題相當敏感,我今天思考這些問題的時候回到毛談藝術(shù)的詞,聽上去還正確。”所以他把“毛澤東在延安文藝座談會上的講話”作為新英文書法的主題來表現(xiàn),也是在闡釋自己對藝術(shù)的一些想法。
北京匡時今年油畫雕塑專場推出的當代大家板塊,陣容極其耀眼,除徐冰的大作外,張曉剛、曾梵志、周春芽、劉煒、毛焰、劉大鴻、尹朝陽等名家重要代表作都將亮相。
徐冰簡介:(1955-)祖籍浙江溫嶺,生于重慶。1977年考入中央美術(shù)學院版畫系,1981年畢業(yè)留校任教,1987年獲中央美術(shù)學院碩士學位。1990年接受美國威斯康辛大學的邀請,做為榮譽藝術(shù)家移居美國?,F(xiàn)為獨立藝術(shù)家,生活工作于紐約。曾在美國華盛頓沙可樂國家美術(shù)館、紐約新美術(shù)館、布朗士美術(shù)館、西班牙米羅基金會美術(shù)館、捷克國家博物館等重要藝術(shù)機構(gòu)舉辦個人藝術(shù)展。曾被邀請參加英國、法國、加拿大、日本、澳大利亞、芬蘭、意大利、德國、韓國等國的重要聯(lián)展。1999年獲得美國文化界最高獎:麥克·阿瑟獎(MAC ARTHUR AWARD)。