中國專業(yè)當(dāng)代藝術(shù)資訊平臺
搜索

朱利安(Julien Bismuth)個展“Frustum”近日開幕

來源:藝術(shù)眼 作者:陳穎編譯 2011-05-05

Installation View

 

法國藝術(shù)家朱利安(Julien Bismuth)個展“Frustum”日前在Emanuel Layr畫廊開幕。朱利安的作品介于視覺藝術(shù)與文學(xué)之間,大部分作品都建立在由藝術(shù)家本人發(fā)現(xiàn)或是所寫的文字的基礎(chǔ)上。他的創(chuàng)作方法將詞語與物品、攝影以及影像材料結(jié)合在一起,通過拼貼、裝置、建立以文字為基礎(chǔ)的表演和影像作品將它們?nèi)跒橐惑w。此次展覽展出的一系列作品由兩條主要的“思路”聯(lián)系在一起:一,每件作品的出發(fā)點或是“刺激物”都是一場邂逅的結(jié)果,邂逅的對象也許是文字、現(xiàn)成的圖片或是其它某些東西;二,每件作品的產(chǎn)生首先都經(jīng)歷了一個分裂的過程——將整體分割為數(shù)塊碎片,或者將一塊碎片與整體分離,然后再為這些碎片找到一個新的形式。

 

影像作品“In dieser grossen Zeit”由口技藝人Alpar Fendo進行表演。作品中涉及到了Karl Kraus的兩篇文章——“In Dieser grossen Zeit”(1914)及“Man frage nicht…”(1933),這兩篇文章表現(xiàn)了Kraus決定用沉默的方式來應(yīng)對世界戰(zhàn)爭爆發(fā)的決心。作品中的口技藝人通過將這兩篇文章念出來、但卻不動他的嘴唇來表現(xiàn)出氣自相矛盾的一面。

In dieser groben Zeit, 2011

Sure, 2011

 

影像作品“Sure”錄制了一段關(guān)于救生圈浮標的視頻,這是在紐約乘坐四輪馬車時偶然拍攝到的,作品中不斷重復(fù)地想起“sure”這個詞語的發(fā)音。這個詞語麻木而又單調(diào)的重復(fù)與視頻中救生圈不斷地消失、出現(xiàn)相對應(yīng)。

Untitled (Frustum), 2011

 

如果說朱利安之前的拼貼作品大部分都內(nèi)容豐富且來自于當(dāng)代報紙的圖片的話,那么作品“Untitled (Frustum)”中的圖片則表現(xiàn)了一系列空蕩蕩的、混合的山水風(fēng)景。它們與朱利安其它的拼貼作品相比,在本質(zhì)上更加形式化且更富有視覺效果。

Untitled (Frustum), 2011

Untitled (Frustum), 2011

Untitled (Frustum), 2011

Wholes and parts, 2011

 

“Whole in parts (I、II)”、“Wholes in part(I、II)”及“A part”這五件雕塑作品是基于這樣一個理念產(chǎn)生的:創(chuàng)作一種形式及對空間的占用是由簡單的切段進行限定的物品。因而,這些雕塑由這場展覽的名字——“Frustum”直接聯(lián)系到一起,暗示了一個較大的形體被切斷并分為單獨的部分。

Whole in parts II, 2011

Installation View

 

 


【編輯:湯志圓】

相關(guān)新聞