中國專業(yè)當代藝術(shù)資訊平臺
搜索

徐冰:向往桃花源

來源:芭莎藝術(shù) 作者:杜卡 2014-05-19

徐冰

向往桃花源

“文革”后,當徐冰1977年考入中央美院時,他作為叱咤國際藝壇的風(fēng)云人物回國擔(dān)任母校的副院長從一位下鄉(xiāng)知青到如今響當當?shù)乃囆g(shù)家和教育家,“拼命三郎”徐冰最動人的作品就是他充滿無限可能的精彩生活。

與理想漸行漸遠

2013年寒冬,在嘈雜的工業(yè)化城市倫敦著名的V&A博物館內(nèi),中庭John Madejski花園一潭明凈的湖水,被徐冰最新大作《桃花源的理想一定要實現(xiàn)》環(huán)繞其間。

觀者穿過V&A規(guī)整而氣派的歐洲古典建筑群,進入綠草茵茵的空地,映入眼簾的卻是一大圈連綿起伏的中國山石。這樣的強烈反差,勾起觀者興致,悠然沿著長達100米的湖邊且行且賞,如同在看一幅超長的山水畫卷。“進入中庭后看到的實際是《桃花源》的背面,而最美的東西都在正面,是被包在內(nèi)里的。這樣安排是想表達,理想雖美,但與現(xiàn)實遙相阻隔。”徐冰說話聲音不大,幾乎總保持一個分貝和頻率,但毫不乏味。他溫和而清晰的講述,處處閃爍著智慧的靈光。

在《桃花源》里,徐冰寄托了自己詩意棲居的渴望。飽受霧霾折磨的中國百姓,更是向往山清水秀的寶地。主張“藝術(shù)為人民”的徐冰,又一次觸碰這個時代最要命的問題。

徐冰以“二維半”的特殊手法完成了整個裝置。為了呈現(xiàn)類似畫卷的效果,他的團隊費勁地尋找扁平狀的自然山石,這樣更接近繪畫而非雕塑,又有點舞臺布景的感覺。陶屋的造型也被“菱形化”了,有機地融于“二維半”的概念中。徐冰有意營造一種不存在的維度,暗示人們這亦真亦幻的桃花源或許只是一場夢。正如陶淵明《桃花源記》結(jié)尾所寫,漁人想回到桃花源卻再也無法找到入口。

徐冰作品《桃花源》

徐冰桃花源作品

“這個結(jié)尾寓意很深。人類一直在追求理想的生活之地,但這理想之地卻離我們越來越遠?;蛟S真正的理想世界只存在于心中,或者像孩子們搭積木般的活動中。”正是這種漸行漸遠的感傷與無奈,讓徐冰想到嫁接《國際歌》里“英特納雄奈爾就一定要實現(xiàn)”的后半句歌詞作為名稱。越說“一定要實現(xiàn)”,其實越是因為難以實現(xiàn)才這么下決心。這片桃源帶給觀眾慰藉的同時也讓人好好反省人與自然的緊張關(guān)系。

崇尚自然知天命

在倫敦展覽現(xiàn)場完成外景拍攝后,轉(zhuǎn)眼冬去春來,北京的柳樹悄然發(fā)芽,桃花待放,午后陽光明媚而溫暖。徐冰穿著黑色毛衣,背著雙肩書包,像一位學(xué)生似的步履矯健地來到中央美術(shù)學(xué)院旁邊的咖啡廳,繼續(xù)娓娓道來《桃花源》背后的構(gòu)思。雖然任職中央美院副院長已經(jīng)6年多,但徐冰一點沒有官員的架子和習(xí)氣。

他在角落坐下,點了咖啡和氣泡水。依然戴著那副招牌式的圓框眼鏡,搭配微卷的齊肩黑發(fā)。這副兼?zhèn)湮娜藢W(xué)者和當代藝術(shù)家氣息的形象,雖不張揚,但令人過目難忘。

邁入花甲之年的徐冰,將人類現(xiàn)在的階段恰切地比喻為“知天命”。他說:“人類的發(fā)展與一個人的成長差不多。孩童時代對母親的依賴表現(xiàn)在對上帝和神的崇拜上,把神刻畫成看見的真人一樣的形象,于是雅典的文化興盛一時。到了戀愛的青春期,浪漫的法國人最有這個本事。往后就要工作、解決吃飯問題了,以工業(yè)生產(chǎn)和科學(xué)研究為主導(dǎo)的英德文化,引領(lǐng)國際。產(chǎn)品豐富后呢,以大眾消費和商業(yè)為特色的美國文化雄霸世界。人類折騰到現(xiàn)在,到了‘知天命’的階段,中國人最懂得‘天命’文化,懂得尊重自然,真的是要輪到中國文化來發(fā)揮作用的時候了。”《桃花源》正是徐冰在此大脈絡(luò)下的生動力作。

這種崇尚自然的情感,在徐冰上世紀80年代初的一大批木刻作品中早有呈現(xiàn),甚至在更早的知青下鄉(xiāng)時的寫生中已露端倪。 “我以前下鄉(xiāng)時不太喜歡畫人,后來就畫了很多風(fēng)景,但這些風(fēng)景看上去有人的氣息在,好像人剛走一樣。這種偏好可能是我對人情世故不那么敏感,更喜歡大自然。”徐冰的話把時光拉回到40年前。

1974年,高中畢業(yè)的他積極加入到下鄉(xiāng)插隊的浪潮,在偏遠窮苦的北京延慶縣花盆公社收糧溝村,一待就是三年。這段艱苦而幸福的青蔥歲月,在徐冰2008年寫的《愚昧作為一種養(yǎng)料》的長文中,有真切回憶。1977年直到他一波三折進入夢寐以求的中央美院后相當一段時間,他的心還留在收糧溝。他寫道:“不知道怎么回事,特別想那地方。每當想到村邊那條土路、那個磨盤、那些草垛,心都會跳。這種對收糧溝的依戀,完全應(yīng)該用在某個女孩子身上。我確實很晚才有第一個女朋友,有一次老師在講評創(chuàng)作時說:‘徐冰對農(nóng)村的感情就是一種愛情,很好。’”

對農(nóng)村的癡情后來也反映在他的《碎玉集》系列木刻作品中。“這些小畫平易真摯,現(xiàn)在有時回去翻看,會被自己當時那種單純所感動……它們不控訴,而是珍惜過去生活中留下的那些平淡美好的東西。”徐冰在這一百多張掌心大小的木刻習(xí)作中,表現(xiàn)過去那段淳樸鄉(xiāng)村生活的點滴,與《桃花源》里“芳草鮮美,落英繽紛”、“黃發(fā)垂髫,并怡然自樂”的恬淡之境,遙相呼應(yīng)。

版畫系畢業(yè)刻天書

徐冰 天書

聊起專業(yè)這事兒,徐冰原本一心想去最熱門的油畫系。但當時版畫系的老先生多,需要培養(yǎng)年輕教員。“給學(xué)生分配專業(yè)時,先讓版畫系挑選。我的專業(yè)水平算是不錯的,就把我給挑上了。”這個看似冷門的專業(yè),某種程度上恰恰成就了后來獨樹一幟的藝術(shù)家徐冰。

1987年徐冰的碩士畢業(yè)論文寫的是《對復(fù)數(shù)性繪畫的新探索與再認識》。他認為版畫畫種的特殊性在于它的復(fù)數(shù)性。而復(fù)數(shù)性繪畫更接近現(xiàn)代社會的規(guī)范化、標準化,科技感強,“有一種深層精神的、十分理性的、控制過感情之后的人工美。”而我們當今生活在復(fù)數(shù)性的環(huán)境中。“例如人類最前沿的領(lǐng)域都是復(fù)數(shù)性的:比如網(wǎng)絡(luò)、廣告、克隆技術(shù)等。這與版畫里刻好一個模板再批量拓印的基本規(guī)律是一樣的。”

將近三十年前,版畫中蘊含的當代性極少被國人注意到,雖然安迪·沃霍爾(Andy Warhol)早已在美國大紅大紫。年輕的徐冰嗅到這可能的新方向,他先是創(chuàng)作了具有研究意味的《五個復(fù)數(shù)系列》,此作為《天書》巨制的橫空出世埋下了的伏筆。同時,留校任教的他,在80年代大量西方理論涌入的“文化熱”中看了很多書,卻沒覺得有多么大的收獲,反而迷失了不少本性上的東西。于是他想到做一件作品,顛覆人們對文字和書籍的確信與依賴。就這樣,他開始刻誰都看不懂的字。旁人不理解,以為他誤入歧途、走歪了。但徐冰卻覺得:“刻連自己都不認識的字,這有一種崇高感。今天刻兩個字,明天刻三個字,這種簡單的數(shù)量上的累加,也有一種對抗無聊的踏實感。而且《天書》一定要假戲真做到家,諷刺性才強。”

徐冰就這么老老實實地在1987年至1991年間近乎偏執(zhí)地刻了四千多個偽漢字,并完成了這套奇“書”??此坡掏痰臑觚?,實則比兔子跑得還快。問他在這么漫長而辛苦的刻字與印刷過程中有沒有過動搖。徐冰承認:“也有過懷疑。但后來想想,有自我懷疑的時候,可能這事兒就是可以做的。之所以有懷疑,說明這是沒有被證實過的、未知的、有很大可能性的事兒。而我的動力來自于挑戰(zhàn)未知。”

發(fā)明英文方塊字

徐冰 方塊字

在刻印《天書》的四年間,徐冰還經(jīng)歷了他人生的一大轉(zhuǎn)折:移居美國。其實他之前有機會出國,但他覺得國內(nèi)會迎來當代版畫的好時候,就一直在中央美院潛心創(chuàng)作和教學(xué)。1989年,由于在藝術(shù)教育中的出色成績,他還獲得了國家教委頒發(fā)的“霍英東教育基金會年輕教員科研和教學(xué)”一等獎。這份貨真價實的榮譽,獎金是6000美元,相當于當時人民幣5萬元。在國企基層職工每月工資不到100元、“萬元戶”就是暴發(fā)戶的80年代,這筆獎金稱得上巨款。

然而1989年之后,國內(nèi)知識分子的情緒普遍比較低落,徐冰一時也看不到當代版畫的春天,于是他接受威斯康辛麥迪遜大學(xué)(University of Wisconsin-Madison)的邀請,作為榮譽藝術(shù)家(Honorary Fellow)赴美,開始了他18年海外游走的日子。“在美院的時候,有個女模特會看手相。她給我看,說你這個人顛沛流離。我們同學(xué)都不相信,因為整個一屆就我一個人留在本校教書??墒聦嵣?,我后來的生活,驗證了她說的話。”

徐冰攜那筆“巨款”到了異鄉(xiāng),起初幾乎把錢都用來交學(xué)費學(xué)英語了。但他的英文并沒有很快熟練,因為剛到美國的徐冰終日忙著做展覽、做作品。“美國東部是美國版畫比較發(fā)達的地方,但主要還是勞申伯格(Robert Rauschenberg)的那套東西,拼來拼去的,沒太多新意。當時的版畫教授看了我的東西,覺得很震撼,建議我留下來,讓美國人了解我的藝術(shù)。”隨后徐冰被引薦給威斯康辛艾維翰美術(shù)館(Elvehjem Museum of Art)館長,定下展覽計劃。1991年12月,《徐冰的三個裝置》大型個展在該美術(shù)館開幕,展出了活字印刷的《天書》、體量驚人的《鬼打墻》與連續(xù)性木版畫《五個復(fù)數(shù)系列》,引起美國藝術(shù)界注意。北京青年徐冰從此踏上國際舞臺。

美國首展的成功,給徐冰自信和啟發(fā):“你的東西必須大于他們的思維范圍,可以補充那里文化中缺失的東西,我身上攜帶的文化基因起了大作用。”徐冰趕上美國提倡多元文化的時代,一開始就能用藝術(shù)養(yǎng)活自己,沒打過工。這非常少見。

1993年,徐冰搬到當代藝術(shù)中心紐約東村,住在《北京人在紐約》中王啟明夫婦初到美國租住的那間著名地下室。徐冰在那里住了6年。以至于后來很多留學(xué)生家長看了這部爆紅的電視劇后,找到徐冰的住處參觀。“當時有人建議我開個咖啡廳”,徐冰笑道。

在美國立足后,徐冰不像很多人那樣遭遇創(chuàng)作日益枯竭的困境,反而呈現(xiàn)出更生機勃發(fā)的后勁兒。《英文方塊字》就是1994年身處中西文化碰撞地帶的徐冰奇思妙想的新系列。這種以英文單詞為體、漢字為型的方塊字,與《天書》里無人能懂的偽漢字不同,它是一種可閱讀的“真文字”。這套“中西合璧”的神奇文字系統(tǒng),比《天書》的傳播力更強大,對人思維的觸碰也更深。

這次為配合V&A博物館中庭花園的《桃花源》大作,V&A博物館還在中國館展廳展出了徐冰的大幅英文方塊字書法作品《桃花源記》。表意的實用性和推而廣之的可繁殖性,是英文方塊字的威力與魅力所在,也是徐冰非常喜歡的部分。雖然距他發(fā)明這套書法已經(jīng)二十年,但英文方塊字越來越紅了。不僅各國各地的一些店鋪和公司會用它做招牌,連澳大利亞教育部都把英文方塊字作為智商測驗系統(tǒng)的新項目。而東南亞有些公司在招聘時,請應(yīng)聘者識別英文方塊字,以此判斷他們的思維能力甚至幽默感。

英文方塊字與許多普通人產(chǎn)生了有趣的直接聯(lián)系,滲透到日常生活的點滴之中,甚至成為一種別致的時尚。這貼切反映了徐冰的藝術(shù)觀:“我希望自己的作品是親和的、平易近人的、歡迎大家進入的。當代藝術(shù)中假大空、嚇人、玩酷的東西,我很早就有警惕。”所以徐冰的作品沒有嘩眾取寵的浮夸與矯情,看上去簡潔有力。這種底氣十足的簡約美感,“最重要是有一個結(jié)實精準的想法做支撐。想法越結(jié)實、越精準,作品的外在形式就會越純粹、越簡潔。作品的花哨,往往是為了彌補想法上的不到位。”

像學(xué)者一樣創(chuàng)作

《桃花源》表達了普羅大眾的迫切心聲,營造出“普天同夢”的愿景。這種普世價值觀,在徐冰2007年完成的《地書》中,也有生動呈現(xiàn)?!兜貢酚筛鞣N各樣的常見圖標組成,在任何地方出版都不用翻譯。只要有當代生活經(jīng)驗的人都能讀懂。徐冰敏銳地捕捉到全球一體化進程中大量的圖標語言的涌現(xiàn),以此為素材“寫”成了這本別人都沒想到的看圖說話式的小說,頗有點當今“世界語”的意味。徐冰以此《地書》表達對普天同文理想的孜孜追求。

從《天書》中幾百冊不知所云的宋版樣式的書卷,到《英文方塊字書法入門》的教科書,再到正式出版的《地書》,從1987年到2007年,徐冰用二十載的時間寫就他的“書”的三部曲。問及為什么對書籍形式和文字符號如此感興趣,徐冰字字珠璣:“我喜歡直白的材料。越直接、越通俗、越日常的材料越有效。比如文字,對它有一點點改變,對人思維的觸碰就特別有效。而我做作品的興趣點,就在于對人固有思維模式的打破。”

談到對書籍形式的多次運用,徐冰則回憶起自己書堆里泡大的幼年生活。他的父母均在北京大學(xué)工作,父親在歷史系,母親在圖書館學(xué)系。從小生活在人文氣息濃郁的北大校園,得天獨厚的環(huán)境與知識家庭的熏陶,賦予徐冰骨子里的知識分子氣質(zhì)。

“我小時候身體不好,經(jīng)常扁桃腺發(fā)炎。發(fā)炎就要去校醫(yī)院打青霉素。打完針,就到母親的辦公室去。她辦公室就在校醫(yī)院隔壁。由于母親工作忙,有時就把我關(guān)在書庫里。圖書館學(xué)系的書庫,里面很多是關(guān)于圖書印刷、裝訂、字體等等的書。我雖然看不懂內(nèi)容,但是對書的形式化的、表面質(zhì)感的東西,很早就熟悉了。”

等到徐冰能讀懂書時,“文革”開始了。父親成為中國最早的一批“黑幫”之一,家里的情況就全都改變了。“當時全國人民只有一本小紅書可讀。這種和書的關(guān)系,挺別扭。”

徐冰和書亦近亦遠的關(guān)系,使人聯(lián)想起大概十年后他在下鄉(xiāng)時參與創(chuàng)辦的油印刊物《爛漫山花》。他在《愚昧作為一種養(yǎng)料》中憶述:“一個人一生中,只能有一段真正全神貫注的時期。我的這一時期被提前用掉了,用在這不問內(nèi)容只管傾心制作的油印刊物上了。”

這些醞釀于70年代甚至更早的“種子”,80年代花開朵朵,90年代碩果累累。1999年,徐冰獲得美國最重要的個人成就獎—麥克阿瑟“天才獎”(MacArthur Award)。“這個獎的評選過程很特殊。在被提名人本身并不知道的情況下,基金會暗自觀察這個人一年的活動與創(chuàng)作。”徐冰笑笑說,“看來我那年的表現(xiàn)比較好。為了證明這個獎不是玩笑,基金會主席告訴我,獎金是39萬美元。”1999年的39萬美元對于一位中國藝術(shù)家來說,簡直是不可想象的天文數(shù)字。那年徐冰45歲。

用勤奮維護天賦

采訪間隙,徐冰接到一位不認識的藝術(shù)青年的電話。他耐心聽完對方介紹后,答應(yīng)看作品資料,并請助手記下這位青年的手機號。超級忙碌的他有充分理由敷衍一下未曾謀面的青年,但徐冰的平和、認真與愛才,讓人心生敬佩。詩人翟永明說:“我從未見過他對人發(fā)火,也未見過他出口傷人。作為個人,謙遜、低調(diào)、不張狂一直是他恪守的準則。”

當話題再次回到《桃花源》,徐冰聊起中國文化的特殊之處?!短一ㄔ础泛痛饲白髌贰督孀訄@山水卷》一樣,都與探討傳統(tǒng)中國文化中的符號性有關(guān)。300多年前《芥子園畫傳》集中描繪了世界萬物的符號,提煉出高度程式化的樹木山石、人物屋宇的畫法。“中國山水畫是意象的。比如松樹的典型畫法就是‘松柏點’,所有松樹都一樣。而西方油畫的傳統(tǒng)是寫實。譬如馬奈的風(fēng)景,經(jīng)常是在哪個山頭上的哪棵樹。”這種差異啟發(fā)徐冰通過復(fù)印拼貼經(jīng)典的《芥子園畫傳》,反推回去,重組而成一幅復(fù)雜而流暢的巨幅山水手卷。

如果說象形文字是中國文化中最精煉而普及的符號系統(tǒng),那么畫譜中呈現(xiàn)的一花、一草、一葉、一石則是中國藝術(shù)中放之四海皆準的繪畫符號。漢字也好,畫譜也罷,其本質(zhì)都指向中國文化中的核心特征——符號化,這也是中國人的思維方法。“由于符號一看就大致明白意思,所以中國人常常不用多說,不太善言辭,不像印度人或西方人那樣滔滔不絕。”

《桃花源》的造景,也處處遵照山水卷軸中既定的一招一式。“制作遇到困難時,就會參考古代山水畫。那里面程式化的東西實在很成熟嚴謹,規(guī)律性強。比如石頭的形態(tài),就是根據(jù)常見的畫中山峰的樣子來挑選的;陶房的形態(tài),也是根據(jù)畫中房屋的典型樣子來做的,還是一種符號化的表現(xiàn)。”

不過,流連于趣味十足的徐氏桃源,大概很少人會料到美景背后的艱辛。徐冰助理透露:“去年大夏天的,他每周幾天去做作品的工廠。有一次出了好多汗,都快暈倒了,趕緊讓我們給他拿點鹽水來。”“我沒見過比他還玩兒命的人”,他的77級版畫系同學(xué)馬曉光說:“徐冰做藝術(shù),凡事事必躬親,親力親為。”

徐冰總能在千頭萬緒中保持不煩不躁,清晰高效。他身兼藝術(shù)家、老師、副院長的多重角色,海量的行政事務(wù)、教學(xué)工作和創(chuàng)作一件也不能少;生活中他還是一位孝子和慈父。外號“累不死”的徐冰似乎具有超能量。

華燈初上,馬拉松式的訪談不得不打住,15分鐘之后他還要給研究生上課??诟缮嘣?、饑腸轆轆的徐冰背起雙肩書包,消失在暮色中??磥硭耐盹堄忠某梢瓜?。

回家路上,突然意識到,聊了這么多,居然沒能想起問他作品價格的事。這很有意思。在當下評價藝術(shù)家成功與否的重要世俗標準就是價格,但與徐冰的訪談卻完全是另一番充滿思維樂趣的廣大天地。實際上,徐冰的作品很貴。即使僅從雅昌藝術(shù)網(wǎng)的有限數(shù)據(jù)來看,他的新英文書法《毛澤東在延安文藝座談會上的講話》在北京匡時2011年已經(jīng)拍到1035萬元。這只是國內(nèi)拍賣的表現(xiàn)。他的不少重要作品是直接為國際各大博物館而作,充裕的創(chuàng)作資金由博物館來提供。面對這些足具思想力度和人文關(guān)懷的開闊作品,金錢的衡量不免顯得捉襟見肘。

寫到這里,總算覺悟:徐冰的作品雖然乍看上去千變?nèi)f化,但他的基本創(chuàng)作方法和藝術(shù)性格,早就在那兒了。萬變不離其宗。“這次倫敦展覽我發(fā)現(xiàn),我的作品間確實有一種相互解釋和相互幫助的關(guān)系。雖然表面形式很不同,因為我不考慮形式和材料,但實際上里頭的脈絡(luò)很結(jié)實。”

至于未來,誰也無法預(yù)測不按常規(guī)出牌的徐冰。正如翟永明說的:“無論如何,我都期待他的下一件作品。我相信那一定又是一個能夠超乎你想象,或者壓根不在你想象之中的奇跡。”

相關(guān)新聞