展覽現(xiàn)場
安德魯-萊肯(Andrew Lacon)個(gè)展“A Magnitude in Albion”近日在Outpost畫廊開幕。安德魯-萊肯出生于達(dá)德利,現(xiàn)居住并工作于倫敦及達(dá)德利。記者Alex Waters就這場展覽對(duì)萊肯進(jìn)行了專訪。
Alex Waters:我想從展覽的標(biāo)題“A Magnitude in Albion”談起。“Albion(譯者注:英國古語中對(duì)英格蘭或不列顛的雅稱,阿爾比恩)”這個(gè)詞的使用讓人們聯(lián)想到具有歷史性的莊嚴(yán)感以及某些特別傳統(tǒng)、幾乎是老得出奇的事物。一聽到這個(gè)名字,我的腦海里就出現(xiàn)了威廉姆-布萊克(William Blake)的詩歌以及西布羅姆維奇足球俱樂部等似乎不太想干的畫面。
Andrew Lacon:老實(shí)說我很討厭西布羅姆維奇足球俱樂部。但我時(shí)不時(shí)地會(huì)去一間名叫“Albion”的酒吧看Wolves的比賽。我使用“Albion”這個(gè)詞主要也是為了以一種傳統(tǒng)的方式來提及英格蘭。我所有的作品都是與英格蘭以及我們關(guān)注它的方式有關(guān)的。我的作品涉及到了Constable以及傳統(tǒng)的英國風(fēng)景畫,我很喜歡這樣的空間,從某個(gè)角度來看,它就是我的空間;從個(gè)人角度而言它是我的,我也想要獲得它,但它仍然屬于每一個(gè)人。展覽中所有作品的名字都具備雙重含義,它們都從這種角度利用了英國的語言。
Alex Waters:“magnitude(巨大)”這個(gè)詞同樣也很有趣,在這里它是指物理空間的大,歷史深度的深,概念意義的重要,還是說是這些東西的結(jié)合?
Andrew Lacon:是它們的結(jié)合。在這些天來,許多人都忽略了等級(jí)這一概念,就好像它不曾存在過一樣。處于不同的等級(jí)結(jié)構(gòu)中,你對(duì)同一個(gè)空間可能會(huì)有不同的理解。我的作品充滿了矛盾,這在某種程度上是對(duì)我自己的反思。我有著工人階級(jí)的背景,但我卻離開了那個(gè)空間,來到倫敦念了碩士——當(dāng)你在上了一所名為“皇家”某某的大學(xué)后,你就不能再稱你自己是工人階級(jí)了;但那段背景仍然停留在我自己以及我的作品中,我不斷地對(duì)它進(jìn)行重新體驗(yàn),并且創(chuàng)作出能反映這一情況的作品。
Alex Waters:你在這場展覽中使用了許多攝影技巧的結(jié)合,比如C-type印刷及銀版照相法的形式,前者在藝術(shù)和日常生活中都是人們很熟悉的類型,后者更多與一個(gè)古老的世界以及攝影的根本起源相關(guān)。這兩種形式差異很大,一個(gè)是普通而且可復(fù)制的,另一個(gè)則更珍貴和特殊。
Andrew Lacon:總之都是與攝影有關(guān)的,我是攝影的狂熱愛好者。一幅畫始終是一幅畫,一件雕塑始終是一件雕塑,但我們從一張照片中始終能夠看到當(dāng)時(shí)的環(huán)境。就算是有100張看起來完全相同的照片,但由于它們都是手工制作而且分別拍攝的,所以每一張都是獨(dú)特而且?guī)в休p微差異的。我個(gè)人將照片看作是一件物品,一旦它的畫面被設(shè)定好了,它就變成了有形的——它是在空間中的有形存在,而不是平面或是二維的。
Alex Waters:在許多展出作品中,照片圖像都以某種方式被打斷或者說是被破壞了。當(dāng)我們進(jìn)入展廳時(shí),我們首先就會(huì)看到一幅似乎從框架中滑落了的作品。能談?wù)勀阋赃@種方式來處理作品的原因嗎?
Andrew Lacon:這主要與我作為一位藝術(shù)家的位置有關(guān);我究竟是是一位攝影師還是以為雕塑家?我一開始是做雕塑和三維形態(tài)的作品的,然后發(fā)展到了攝影上,感覺我好像是找到了自己的聲音,但我感光有攝影是不夠的。我的想法是照片雖然只是一張紙,但將它搬到畫廊的過程為它增加了強(qiáng)度,也能呈現(xiàn)出它的珍貴。我對(duì)研究這個(gè)想法如何實(shí)現(xiàn)、如何變得個(gè)性化很感興趣。我熱愛攝影以及沖印相片的過程,但我總覺得這還不夠;而我藝術(shù)實(shí)踐中雕塑的一面也需要從攝影中借鑒一些東西。雕塑與攝影構(gòu)圖學(xué)之間的聯(lián)系非常強(qiáng)力,考慮它們的物理形式及其與空間的關(guān)系是很有幫助的。
展覽現(xiàn)場
展覽現(xiàn)場
展出作品
展出作品
展出作品
【編輯:馮漫雨】