中國(guó)專業(yè)當(dāng)代藝術(shù)資訊平臺(tái)
搜索

佟鴻舉:以收藏傳承滿文化(圖)

來(lái)源:北京日?qǐng)?bào) 2011-03-11

 

 

在收藏界有一類鮮為人知的收藏滿文文物收藏,而佟鴻舉就是一位熱愛此類收藏的滿族人,多年來(lái)樂(lè)此不疲。

 

滿族作為曾經(jīng)建立過(guò)中國(guó)最后一個(gè)封建王朝的民族,不僅創(chuàng)造了自己的文字滿文,而且將滿文作為清朝的法定文字來(lái)推廣和使用。有清一代,滿文的地位十分顯赫,稱清字,定為國(guó)書。所以,在清代形成了大量的滿文古籍文獻(xiàn),主要包括檔案、圖書、碑刻等等。目前大量珍貴滿文圖書檔案收藏于國(guó)家級(jí)專門機(jī)構(gòu)中,懂滿文的人越來(lái)越少,全國(guó)真正能夠看懂滿文的人也不過(guò)寥寥百人。

 

在佟先生家里我們看到大量滿文圖書、皇帝朱批的滿文請(qǐng)安折、清初的滿文錢幣等珍貴文物,還有滿文奏折、滿文家譜、滿文刻板殘片、滿文房地契、滿文對(duì)聯(lián)和現(xiàn)代人滿文書法作品等滿文實(shí)物。“我目前收藏和滿文有關(guān)的民族民俗器物,不僅限于滿文圖書和文獻(xiàn)”。佟先生如是說(shuō)。

 

“這是清代武英殿康熙年的刻本《御制勸善要言》,這本書黃綾書衣完好,開化紙印刷,開本宏闊,滿漢文合璧,字體俊秀,版刻極為精良,在清代眾多滿漢文合璧本中堪稱佳作。” 武英殿,康熙年間成為“皇家出版社”,康熙十九年(公元1680年)之后,武英殿進(jìn)入最為輝煌的時(shí)代,這里成為宮廷專門的編書處和刻書處,并在乾隆時(shí)達(dá)到鼎盛。武英殿排印的書籍以書品華貴、版印精良而享譽(yù)天下,武英殿的“殿本書”在中國(guó)的印刷史上留下了輝煌的一頁(yè),至今仍是收藏界的熱寵。

 

這個(gè)機(jī)構(gòu)同時(shí)也是滿文刻印的最高機(jī)構(gòu),武英殿下設(shè)龐大的滿文翻譯和刻印機(jī)構(gòu)。武英殿滿文刻本,版式規(guī)范,字體典雅,用紙考究,墨色勻潤(rùn),裝幀精美。滿文書體楷、行、篆、草等各異,或端莊清麗,或典雅工整,具有鮮明的民族特色,尤其是滿文的官刻本,民間少有流傳,更具研究?jī)r(jià)值和收藏價(jià)值。

 

在清代,由于滿文的特殊地位,滿文圖書有一定的需求量,刊印出版也可獲利,所以不少書坊必將加入到刊印滿文圖書的行列中來(lái)。以《滿漢字清文啟蒙》一書為例,歷代多有刊刻,該書是清代成書較早、講述較全面詳細(xì)、例句最多的滿文語(yǔ)法辭書,也是清代惟一一部論述了口音問(wèn)題的清文書籍。

 

佟先生有近二十年的收藏經(jīng)歷,曾著《民俗文書收藏趣談》一書,他笑著說(shuō):“我無(wú)意間用自己的收藏寫了本小書,很快脫銷了,倒騰舊紙舊書的拿這本書當(dāng)參考書了。”

 

身為滿族人,佟鴻舉很早便開始學(xué)習(xí)滿文,起初他是想通過(guò)收集民間的滿文資料來(lái)提高滿語(yǔ)水平,后來(lái)漸漸變成一種興趣和一種責(zé)任。正是因?yàn)橛羞@種情感在,佟先生對(duì)收藏執(zhí)著,換來(lái)了數(shù)量不菲的藏品。佟鴻舉先生以專業(yè)的視角來(lái)收藏滿文文物,在收藏中保護(hù)滿文文化,繼承滿文文化。從細(xì)微處研究和發(fā)揚(yáng)滿文文化。民間流散的滿文材料經(jīng)過(guò)歷史的洗禮,從實(shí)用流行變成了收藏品,從過(guò)去“活”的東西變成了文物和文獻(xiàn),他的責(zé)任就是將這種有滿族文化標(biāo)識(shí)文化信息傳遞下去。

 


【編輯:馬海艷】

相關(guān)新聞