Ricardo Brey,Every life is a fire,2010
“Sint-Jan”群展近日在比利時(shí)Saint Bavo’s Cathedral開幕。策展人Jan Hoet與Hans Martens利用這場(chǎng)展覽展示了精神方面的東西與在當(dāng)前統(tǒng)治了文化產(chǎn)業(yè)的昂貴的奇觀及受消費(fèi)驅(qū)動(dòng)的舉措是完全相反的事物。
除開所有與這場(chǎng)展覽相關(guān)的爭(zhēng)論,我們首先應(yīng)該詢問的是藝術(shù)品是否也是用于消費(fèi)的商品?宗教藝術(shù)總是能夠向人們提供滿足的狀態(tài):它向城市提供聲望,富有的米西納斯(文學(xué)藝術(shù)事業(yè)的慷慨資助者)為他的內(nèi)疚感買到了一個(gè)解決方式,虔誠(chéng)的教友通過觀賞圖片來獲得洗滌和救贖。其次,我們可以詢問教堂是否真的是能夠抵抗奇觀的保護(hù)港?盡管策展人將舉辦展覽的大教堂解讀為一處避難所,一個(gè)能夠用來進(jìn)行緩慢的沉思的地方,但它的藝術(shù)卻無(wú)法宣揚(yáng)禁欲主義。當(dāng)風(fēng)琴發(fā)出低沉而又真誠(chéng)的音調(diào)時(shí),旁觀者會(huì)被那些古典的雕像充滿向往的凝視包圍。這種對(duì)內(nèi)心熱情——也不是特別內(nèi)心——的展示是能夠滿足感官需要的,它有著純粹而且野蠻的物質(zhì)性。然而,這種對(duì)身體的關(guān)注卻位于基督教道成肉身的教義的中心:在沒有物質(zhì)的支撐下,身體既無(wú)法被思考到,也無(wú)法出現(xiàn)。很顯然,這種二元化的張力在這場(chǎng)群展展出的當(dāng)代藝術(shù)作品中起著支配作用。參展藝術(shù)家搜尋著能夠具象和抽象地表達(dá)身體的方式;他們的研究因而也被置于缺席與存在之間的中間領(lǐng)域中。人們自然而然地就會(huì)提出這樣的問題:當(dāng)代藝術(shù)及其對(duì)表現(xiàn)方式的關(guān)注是否根植于諸如道成肉身等這一類的復(fù)雜的神學(xué)概念?
盡管基督教教義并不是靈感的一個(gè)典型來源,但大部分參展藝術(shù)家仍然全力處理著存在的相關(guān)問題。為了表現(xiàn)出缺席的狀態(tài),藝術(shù)家們竭力追尋的目標(biāo)幾乎都是精神方面的。正如Modigliani曾說的那樣:“我所尋找的東西既不是真實(shí)的也不是虛假的,而是存在于潛意識(shí)中的東西,那些對(duì)于人類來說是本能的神秘事物。”鑒于此,這場(chǎng)展覽的展出作品并沒能提供思維的和平穩(wěn)定,而是傳達(dá)出了藝術(shù)家渴望轉(zhuǎn)譯出那些難以理解的事物的絕望心情。
Matthieu Ronsse,Installation for Sint-Jan (fragment),2012
Jan Van Oost,Salomé,2009-2011
Thierry De Cordier,Zonder titel(Nada),2012
Jan Fabre,Sint Jan / Heilige Pillendraaier,2012
【編輯:馮漫雨】