Berenice Abbott, "Janet Flanner", 1927
當(dāng)我在布魯克林美術(shù)館觀看具有里程碑意義的展覽“躲藏/搜尋:美國肖像畫中的差異與欲望(Hide/Seek: Difference and Desire in American Portraiture)”時(shí),我突然意識(shí)到我應(yīng)該寫一篇文章來闡述一個(gè)簡單但可能又十分愚蠢的觀點(diǎn):大衛(wèi)-沃基納羅維茲(David Wojnarowicz)的作品“A Fire In My Belly”并不是這場展覽中唯一值得關(guān)注的東西。
不幸的是,圍繞Wojnarowicz這部作品產(chǎn)生的爭議已經(jīng)掩蓋了“Hide/Seek”真正的力量——這種力量將重點(diǎn)放在了LGBT(同性戀、雙性戀及變性者)的身份對美國肖像畫繪制做出的貢獻(xiàn)上。由Jonathan David Katz及David C. Ward擔(dān)任策展人,“Hide/Seek”是第一場以性身份為基礎(chǔ)的展覽,它同時(shí)還揭示了仍然存在于藝術(shù)界里的保守傾向,又特別是在博物館中。
我想許多藝術(shù)圈外的人都會(huì)認(rèn)為大部分藝術(shù)家都是激進(jìn)而又熱血燃燒的人,但事實(shí)上,性、種族以及性別在藝術(shù)界中仍然是很多人的禁忌。
今年早些時(shí)候我參加了一場在紐約公共圖書館舉辦的座談會(huì),Katz在會(huì)上承認(rèn)他花了很多年時(shí)間才理解了這場展覽的意義——因?yàn)樵S多博物館都不愿意舉辦一場關(guān)于同性戀的展覽。除了博物館以外,許多藝術(shù)家的代理人、包括藝術(shù)家本人也都拒絕參加這樣一場展覽,這是因?yàn)樗麄兒ε聲?huì)被貼上“同性戀藝術(shù)家”的標(biāo)簽,這可能會(huì)導(dǎo)致他們永遠(yuǎn)被定位在某些類別之中,還有可能會(huì)影響他們作品的價(jià)格。
即使“Hide/Seek”在20世紀(jì)美國藝術(shù)發(fā)展中對性的重要性持有的立場不太明顯,甚至落后于政治時(shí)代,但它在藝術(shù)史上的重要性還是不可忽略。這場展覽是按年代順序展出作品的,這讓觀眾得以追溯到一種存在于整個(gè)藝術(shù)風(fēng)格發(fā)展過程中的LGBT的審美觀。
展覽開始于前現(xiàn)代時(shí)期,代表這段時(shí)期的展出作品似乎充滿了裸體的男人,比如垃圾箱畫派藝術(shù)家喬治-貝諾斯(George Bellows)的作品“Riverfront No. 1”(1915);此外也不乏女同性戀者的中性美,比如柏妮斯-阿伯特(Bernice Abbot)為她的前伴侶Janet Flanner拍的照片。對身體的贊美及對性別訊息的利用貫穿于整場展覽之中,這使得不同的創(chuàng)作風(fēng)格之間也建立起了聯(lián)系。
對我來說,這場展覽最重要的一部分大概在于對賈斯培-瓊斯(Jasper Johns)與羅伯特-勞森伯格(Robert Rauschenberg)之間的關(guān)系的探索。他們的作品很少在主流展覽中獲得認(rèn)可,但“Hide/Seek”不僅接受了他們的性取向,同時(shí)也接受了他們復(fù)雜的關(guān)系。賈斯培的畫作“In Memory of My Feelings-Frank O’Hara”(1961)就是以他們兩人關(guān)系的破裂為基礎(chǔ)的,畫中的叉子與勺子代表了他們在本質(zhì)上就不能作為一對伴侶來合作。
呈現(xiàn)1969年的石墻暴動(dòng)時(shí),展出作品更加開放地討論了性與性別的問題。但我覺得這也是這場展覽比較薄弱的一部分,因?yàn)樗饕蕾囉诒说?胡加爾(Peter Hujar)、羅伯特-梅普爾索普(Robert Mapplethorpe)、南-戈?duì)柖。∟an Goldin)以及沃基納羅維茲等藝術(shù)家廣為流傳的作品。
在我看來,展覽最引人注目的一部分應(yīng)該是關(guān)于艾滋病危機(jī)的那些作品,其中包括了基思-哈林(Keith Haring)的“Unfinished Painting”(1989),菲利克斯-岡薩雷斯-托雷斯(Felix Gonzalez-Torres)的“Untitled (Portrait of Ross in L.A.)”(1991)以及羅伯特-梅普爾索普的肖像畫。
整場展覽最令人恐懼、難忘的畫面并不應(yīng)該是螞蟻從耶穌受難像上爬過(即沃基納羅維茲的作品“A Fire In My Belly”),而應(yīng)該是A.A. Bronson為他死于艾滋病并發(fā)癥的朋友Felix拍下的一張照片。他的這件作品讓整場展覽達(dá)到了黑暗而又具有壓倒性氣勢的頂點(diǎn),照片中的主人公與展覽一開始的那些裸體男人形成了鮮明的對比。
盡管我有意識(shí)地避免提及“A Fire In My Belly”引發(fā)的爭議,但我確實(shí)是想知道如果沒有這樣一段暴行的插曲,我們還有沒有可能完整理解這場展覽?Katz和Ward也認(rèn)識(shí)到了這一點(diǎn),這就是他們要特別用一間展廳來關(guān)注這件作品的原因。在藝術(shù)中揭示同性戀等問題仍然會(huì)引起爭議,即使這種爭議用宗教憤怒進(jìn)行了掩飾。我只能祈禱博物館與其它藝術(shù)機(jī)構(gòu)在深入地探索性身份與藝術(shù)角色的過程中不會(huì)受到更多的阻礙。
George Bellows, "Riverfront No.1", 1915
Jasper Johns, "In Memory of My Feelings-Frank O'Hara", 1961
Keith Haring, "Unfinished Painting", 1989
AA Bronson, "Felix, June 5, 1994", 1994
David Wojnarowicz, "Arthur Rimbaud in New York (Duchamp)", 1978–79
Thomas Cowperthwaite Eakins, "Walt Whitman", 1891
Florine Stettheimer, "Portrait of Marcel Duchamp", 1925
Charles Demuth, "Dancing Sailors", 1917
Felix Gonzalez-Torres, "Untitled(Portrait of Ross in L.A.)", 1991
【編輯:馮漫雨】