中國專業(yè)當(dāng)代藝術(shù)資訊平臺
搜索

港產(chǎn)話劇《金鎖記》下月進北大

來源:中國文化傳媒網(wǎng) 2011-03-19

話劇《金鎖記》劇照

 

由香港演員焦媛、尹子維主演的舞臺劇《金鎖記》將于4月11日、12日在北京大學(xué)百年講堂上演,這是香港導(dǎo)演許鞍華執(zhí)導(dǎo)的首部舞臺劇作品,由上海作家王安憶擔(dān)任編劇,她們攜手將張愛玲筆下最著名的悲劇人物曹七巧的故事搬上了舞臺,并將用粵語演出。

 

焦媛雖然在內(nèi)地不廣為人知,但如果是幾年前曾看過她演出的《蝴蝶是自由的》的觀眾,對于她的演技肯定贊賞有加。此次出演《金鎖記》,要演好這個無論是年齡還是性格都有很大跨越的角色,對于焦媛來說是個不小的挑戰(zhàn),但在跟許鞍華不斷溝通的過程中,焦媛完成了從第一幕剛出閣的少女,到第二幕七巧人性扭曲的跨越,再到人生老態(tài)的轉(zhuǎn)化。

許鞍華導(dǎo)演一直執(zhí)迷于張愛玲,早在1984年及1997年,她便分別執(zhí)導(dǎo)了電影《傾城之戀》、《半生緣》。王安憶改編的話劇劇本,對曹七巧備受壓抑的內(nèi)心有非常細致的表現(xiàn),為了讓焦媛更好地接近角色,許鞍華還要求焦媛“纏腳上陣”,希望她能體驗昔日女人“三寸金蓮”的步姿。

 

《金鎖記》舞臺劇另一話題焦點是編劇王安憶。這位中國著名當(dāng)代文學(xué)作家,把這部作品改編成六幕話劇,而這也是王安憶首個改編劇本。王安憶曾為《金鎖記》連改三稿,并于2004年在上海話劇中心首演,當(dāng)時的舞臺部分由電影導(dǎo)演黃蜀芹執(zhí)導(dǎo)。在改編中,整個劇的架構(gòu)還是按照時間的順序,但王安憶增加了長安和童世舫的兩幕。和原著有較大不同的是,七巧兒子長白的戲份被全部刪去。

 

這次演出,焦媛和導(dǎo)演許鞍華都表示非常期待,而堅持粵語演出、堅持港產(chǎn)話劇的特色的同時,演員們也完全不擔(dān)心觀眾接受上會有困難。一方面是因為演出時會有字幕,而且觀眾完全可以借助演員的情緒和肢體語言去理解人物的情緒和情境。尤其是張愛玲的《金鎖記》這部小說是繼《傾城之戀》后最為觀眾所熟知的文學(xué)作品,由于對人性描寫的真實感,會很容易讓觀眾理解角色。
 

 


【編輯:馮漫雨】

相關(guān)新聞