OCAT展覽2013捕捉——以OCAT出版為主體的思考OCAT供稿
OCAT展覽2013慣例下的狂歡——以深圳OCT當代藝術(shù)中心為案例 現(xiàn)場圖 OCAT供稿
在中國美術(shù)史理論發(fā)展中,被譽為“世界藝術(shù)史的圣經(jīng)”的貢布里?!端囆g(shù)的故事》可謂影響了中國美術(shù)史的發(fā)展。而作為這個版本現(xiàn)今流傳最廣的翻譯者范景中老師,也成為了美術(shù)史金字塔上受人仰視的一個人物。因此當在1月26日,范景中老師于何香凝美術(shù)館舉行的“美術(shù)史的形狀——近30年來我的出版經(jīng)歷”時,很多觀眾都想了解他與這部藝術(shù)史圣經(jīng)之間不得不說的故事。
與《藝術(shù)的故事》結(jié)緣
其實,范景中翻譯的《藝術(shù)的故事》并非其最早的中文版本。貢布里希的文字早在上世紀30年代就在上海出現(xiàn)了。那時候他把白居易的詩譯成德文,并通過歌曲的形式進行傳播。而《藝術(shù)的故事》最早的翻譯是在上世紀50年代。當時《藝術(shù)的故事》被作為資產(chǎn)階級藝術(shù)理論的反面教材進行翻譯出版,而且并沒有把全書進行翻譯,僅翻譯《藝術(shù)的故事》的前言部分。范景中的老師盧鴻基曾告訴他,藝術(shù)的學習主要靠自己。于是范景中開始根據(jù)目錄索引法,摸索一套讀美術(shù)史的方法。那時,沒有人告訴你美術(shù)史該怎么讀,該讀些什么。他循著《牛津藝術(shù)指南》等工具書,從附錄中尋找重合頻率最高的書來讀。就這樣找到了貢布里希,進而與《藝術(shù)的故事》開始結(jié)緣。后來范景中找到楊成凱,游說他合譯《藝術(shù)故事》。這成為了范景中美術(shù)史工作的起點。
在說到與《藝術(shù)的故事》結(jié)緣,范景中認為,除了因為書本身的魅力外,可能還與其當時的心理狀況有關。在1984年時,杭州美院成為全國新思潮的大本營,一位美術(shù)雜志的編輯到當時的杭州美院(現(xiàn)為中國美術(shù)學院)考察。一周后他對著前來送別的范景中說:“我在這兒住了這么幾天,才知道你們這兒畫家的頭谷文達,他說他背后的精神領袖是你。”這樣的一句話讓范景中嚇了一跳,因為“領袖”兩字給了他一記提醒。范景中曾經(jīng)寫過:“你會發(fā)現(xiàn),貢布里希三言兩語把通感說得非常深刻;可是錢鍾書在《論通感》中談到的通感現(xiàn)象,給人的藝術(shù)感受的給養(yǎng),也是別人書中得不到的。所以,讀書經(jīng)常需要克服自己身上過激、偏頗的見解,還有知識上的盲點,這是讀書人需要給自己打的‘警惕針’。”
自此之后,范景中審視了自己的狀態(tài),他開始發(fā)現(xiàn)當代藝術(shù)太現(xiàn)實了,因此需要退回古典文化那個超現(xiàn)實的狀態(tài)中去研究。而范景中認為,貢布里希是一個古典的學者,他用一個簡潔、優(yōu)美的框架來講述美術(shù)史,是任何一部歷史書中所不能及的。而且他在書中提出的問題,激勵研究者或者大眾思考這些美術(shù)史上重要的問題,這也是在其他的書中所從未涉及的。范景中常說自己讀《藝術(shù)的故事》不下15遍,但是每一次讀都感到新鮮。這除了是對這本書的偏愛,更是范景中對于自己的一種寫作的追求與認識。
當時這本著作在范景中與楊成凱的合作下,終于翻譯成書。但這個書稿一直被放在天津美術(shù)出版社內(nèi),因為當時的編輯覺得這樣的書出版了可能銷情不佳,所以一直被束之高閣多年。后來,《藝術(shù)的故事》在1986年出版了第一版,進入90年代,三聯(lián)書店出版了第二版,選用的正是范景中與楊成凱所翻譯的版本。進入21世紀,廣西美術(shù)出版社出版了第三版。據(jù)范景中統(tǒng)計,如今《藝術(shù)的故事》中文版至少有4個,其中臺灣有一個,大陸有三個。
美術(shù)史的“曲線救國”
而在范景中出版《藝術(shù)的故事》受阻之時,他希望通過到全國的高校講課,用實際行動來推廣《藝術(shù)的故事》。但是在1983年的冬天,學校要求當時擔任美術(shù)史教師的范景中在圖書館管理工作和《美術(shù)譯叢》編輯兩個職位中選擇一個。無奈之下,范景中只好暫時放棄對《藝術(shù)的故事》的推廣工作,投身到《美術(shù)譯叢》的編輯工作中。而在此時,一個深藏在他心中多年的疑惑又再次出現(xiàn):美術(shù)史除了是自己的興趣以外,它對于社會有什么貢獻?因此范景中認為,美術(shù)史研究的意義不僅僅是局限在藝術(shù)領域,還應對文學、哲學、美學領域產(chǎn)生影響,美術(shù)史研究應該含納在大的人文學科范圍內(nèi)。所以他在中國美術(shù)界尚在“剪刀加漿糊”的考證階段時,走上了一條“曲線救國”的道路:參考西方美術(shù)史研究的手法,來推動中國美術(shù)史研究。
而在他的努力下,《美術(shù)譯叢》開始從單純介紹藝術(shù)家與藝術(shù)作品,逐步轉(zhuǎn)型介紹起20世紀以來的藝術(shù)理論。而曾與范景中同譯《美術(shù)史與觀念史》的著名學者曹意強表示,美術(shù)和文學在中國從五四運動以來,在解放思想上所起的作用可能要大于其他的藝術(shù)形式。但藝術(shù)、藝術(shù)史和藝術(shù)理論研究、甚至批評在我國并未得到相應的地位?!睹佬g(shù)譯叢》對19世紀后期20世紀上半葉在歐美國家影響深遠的三個學派作了深入系統(tǒng)的介紹,尤其是從對以沃爾弗林為代表立足于美術(shù)形式自律論的學派,以德沃夏克為代表立足于藝術(shù)意志論的維也納學派,以帕諾夫斯基、貢布里希為代表立足于美術(shù)作品詮釋論的瓦爾堡學派三大學派出發(fā),對歐美所有的藝術(shù)流派進行了系統(tǒng)化的梳理。
例如1980年《美術(shù)譯叢》創(chuàng)刊號發(fā)表了荷加斯的《美的分析》,同時結(jié)合抽象藝術(shù)、現(xiàn)代藝術(shù)和后現(xiàn)代藝術(shù)來學習西方藝術(shù)的新語言,這也是《美術(shù)譯叢》最初幾期的主要內(nèi)容,這對80年代興起的中國前衛(wèi)藝術(shù)產(chǎn)生了決定性的影響。不少藝術(shù)家、理論家都在《美術(shù)譯叢》的熏陶下開始成長起來。著名畫家王廣義和舒群曾半開玩笑地對著名策展人嚴善錞說,假如將來有機會出版自己的畫冊和文集,一定要請范景中來搞版式設計。除了學理的梳理上,范景中還介紹了弗洛伊德的精神分析法,重點關注的是西方研究藝術(shù)形式的學術(shù)成果。
美術(shù)史研究代表一個民族的學術(shù)高度
三十年前,范景中問自己,美術(shù)史有何用?三十年后,他自己感悟到,美術(shù)史是“無用”的,而它的‘無用’,正是‘大用’,因為它代表著一個民族的學術(shù)水平。范景中認為,第一,美術(shù)史對現(xiàn)實生活“無用”,但對于它的研究是基于人們?nèi)绾慰创龤v史的一種態(tài)度與責任。正因為它沒有用,所以它能給文明史增添了光彩。它讓我們的文明中被灰塵掩蓋下的藝術(shù)重放光明。
第二,美術(shù)史能為人們的生活增添一個思考的緯度。一個民族不想忘記自己的歷史,甚至想讓自己的歷史能夠再現(xiàn)出來,這時候任何一門學科都不如美術(shù)史,因為美術(shù)史能使你真真切切地感受到偉大作品的存在與美態(tài),讓人們感覺自己的歷史了不起。第三,一個數(shù)學家可以欣賞他的數(shù)學公式,一個物理學家也可以欣賞他發(fā)現(xiàn)的基本粒子。但是真正的把我們內(nèi)在的感官與思想整體調(diào)動和結(jié)合最完美的一門學科,大概是美術(shù)史。而且美術(shù)史的研究也是一個地區(qū)學術(shù)成就高低的“晴雨表”。二戰(zhàn)之前德國的美術(shù)史研究學術(shù)傲視全球,可以說在德語國家產(chǎn)生了美術(shù)史最高水平的著作,同時也影響了德國其他人文學科如心理學、哲學等學科的發(fā)展。而二戰(zhàn)以后學術(shù)中心從德國轉(zhuǎn)移到英美國家了。于是帕努斯基在成為了美術(shù)史界的“神”。而他的影響力也影響了其他如比較文學等人文學科。從這些例子可見,美術(shù)史能夠給一個國家、地區(qū)的其他人文學科增添榮耀。
雖然范景中將美術(shù)史的地位體現(xiàn)地如此高,但是他也清楚地表示,如今中國的美術(shù)史研究尚處于初級水平。,因為我國的美術(shù)史基本建設太差,雖然有許多大部頭的著作在陸續(xù)出版,但是真正嚴格意義上的實述性文獻整理剛剛開始。加之近三十年來,國內(nèi)美術(shù)史研究也缺乏路標性的著作。這些都屬于尚待完善的基礎建設。而且在這個凡事追求快速的年代中,要靜下來做美術(shù)史學問的人實在不易。范景中認為,真正的美術(shù)史家是出在貴族。即使他不是貴族,也是有貴族的高貴性,不會為生活來擔憂,不會衣食奔走。因此這也是他為何當年在當代藝術(shù)圈中急流勇退,回歸到“沉靜的生活”中,或許這也是他所希望達到的一種“古典”生活的狀態(tài)。
范景中在《貢布里希傳略》中,曾以一個不太時髦的名詞——“古典學者”來稱呼貢布里希?;蛟S,這一稱呼用在范景中本人身上也是合適的,孔子曾說“學而不思則罔,思而不學則殆”:既要積累知識,也要研究問題,二者不可偏廢。沒有知識,就不可能提出真正的問題,不能解決問題,知識也不可能增長。一般的學人在這兩個方面總不免有所輕重,而大學問家卻往往能巧妙地平衡它們之間的關系。在范景中的身上,我們也能看到這種學問家的素質(zhì)。
資料鏈接:
范景中
1951年生于天津。1978年考入北京師范大學哲學系。1979年考入浙江美術(shù)學院攻讀藝術(shù)理論。先后任《美術(shù)譯叢》和《新美術(shù)》主編等職,現(xiàn)為中國美術(shù)學院教授、博士生導師。 主要編著有《美術(shù)史的形狀》、《藏書銘印記》、《圖像與觀念》、《藝術(shù)詞典》、《柳如是集》、《柳如是事輯》等。主要著譯有《藝術(shù)的故事》、《藝術(shù)與錯覺》、《秩序感――裝飾藝術(shù)的心理學研究》、《圖像與眼睛》、《走向進化的知識論》等。