大約有3000項符合查詢結(jié)果,庫內(nèi)數(shù)據(jù)總量為185462項。(搜索耗時:0.0093秒)
...佛大學(xué)、加州大學(xué)、北歐亞洲研究所、華盛頓大學(xué)、香港中文大學(xué)、柏林高等研究所等大學(xué)和研究機構(gòu)擔(dān)任研究員、訪問教授。主要著作有:《反抗絕望:魯迅及其文學(xué)世界》(1990)、《無地彷徨:五四及其回聲》(19...
類型:新聞發(fā)布時間:2014-07-18 14:18:27
...版多種報刊雜志,包括《經(jīng)濟觀察報》、《彭博商業(yè)周刊中文版》、《東方歷史評論》、《單讀》等。他參與主創(chuàng)并擔(dān)任主持人的深度思想訪談紀(jì)錄片《十三邀》,激起了社會廣泛回響。
類型:展覽發(fā)布時間:2021-08-12 11:35:06
...80)》、《氣勢撼人:十七世紀(jì)中國繪畫中的自然與風(fēng)格》中文版由生活·讀書·新知三聯(lián)書店出版,將西方中國畫研究領(lǐng)域的成果介紹給中國讀者。縱觀國內(nèi)的藝術(shù)書,好書往往是譯介西方的多,中國原創(chuàng)的少。...
類型:新聞發(fā)布時間:2015-03-18 10:16:50
...領(lǐng)事館文化教育處全程支持。對于《不合時宜》的中文展覽名和其英文展名CURRENT(當(dāng)下)之間的悖論式對立,策展人之一SophiaHao解釋道:這既影射著羅蘭·巴特精辟的箴言所謂同時代就是不合時宜,也質(zhì)疑...
類型:展覽發(fā)布時間:2015-06-23 15:34:31
...auhebung一詞與之對應(yīng),這樣一個神奇時刻。這個詞(譯成中文大意是揚棄)遞給黑格爾之后,被他的《精神現(xiàn)象學(xué)》賦予了廢除和保留的雙重含義,此詞后來竟成了他辯證思想的基石。黑格爾將自己在路德譯本中初次...
類型:新聞發(fā)布時間:2011-04-13 11:26:45
...美國加利福尼亞,目前在北京。大學(xué)畢業(yè)后,她曾在香港中文大學(xué)教授文學(xué)。在此期間,她開始密切地與本地藝術(shù)領(lǐng)域(包括Videotage,1aSpace,Para/site)和文化機構(gòu)(亞洲文化協(xié)會,香港國際電影節(jié))密切接觸?! ?0...
類型:新聞發(fā)布時間:2010-06-05 10:39:50
...,好費解,看不懂了撒,萬能的圍脖啊,有誰能紿翻譯成中文嗎?
類型:新聞發(fā)布時間:2011-10-11 14:40:44
...直接的關(guān)系,而這些紙片的來源則是他有意識的選取各種中文書刊雜志,不同的文字圖像配合著相應(yīng)的主題。從傳統(tǒng)文化到流行時尚,從經(jīng)典西畫到當(dāng)代政治,薛松都會將它們拿來做輕松的調(diào)侃和戲虐,像《可口可樂在中國》、...
類型:新聞發(fā)布時間:2015-02-05 15:32:18
...展中心歷時兩載,以重資購得《文藝復(fù)興三杰》大中華區(qū)中文版權(quán),并與東方出版社聯(lián)合出版,才得以將這三巨人的作品與中國讀者見面。達·芬奇的天才無疑是自由而不受拘束的。究其一生,這位巨匠自由穿梭于眾...
類型:新聞發(fā)布時間:2014-07-28 09:23:45
...評家忍耐不住,說這是在中國,希望翻譯成中國或者你說中文。幾個老外講了一天半,請了外國批評家研究水墨,我們也看了現(xiàn)場展出的東西,確實沒有多少我們想看到的所謂的新面孔。如果我們有興趣,這個話題我...
類型:新聞發(fā)布時間:2007-11-20 18:25:08